|
Интеллигент и пес
(Повесть Михаила Булгакова "Собачье сердце" в контексте русской мысли)
Русский
мужик и профессор Сорбонны
(памяти А. Синявского)
Мы дети погонь и агоний
Мудрость и поэзия доброты
Розанов, секс и
евреи |
"Обзор"
(Не помню даты)
Мудрость и поэзия доброты
(О новой книге Ефима
Чеповецкого)
Я-то знал, что
название новой книги Ефима Чеповецкого "Шут с вами" отнюдь не то же
самое, что "черт с вами" - читал рукопись. Но каково читателю
непосвященному! Еще не успел книгу открыть, а она уж его прямо с порога
к черту посылает, шут, мол, с тобой, отцепись от меня, негодник.
Оскорбление? Погоди, не торопись. Еще страница-другая - и видишь: не
оскорбление, а признание в любви. Я - с вами, с моими дорогими
читателями. И - я шут.
Ай да
Чеповецкий, ай да мужичок с ноготок, умная головушка! Мало что читателю
таким финтом подфартил, так еще и себя шутом обзывать затеял. Не
прикидывается ли? Не себе ли на уме?..
Уйма вопросов,
догадок, недоумений. Да из-за чего? Из-за пустячка, казалось бы. Из-за
простой перефразировки: не черт с вами, а шут с вами, но и "шут с вами"
не в привычном переносном значении, а в самом что ни на есть - прямом и
буквальном. На языке литературной критики это называется эффектом
остранения (от слова странность).
Сами того не
замечая, мы живем в мире стершихся, обкатанных, едва ли не клишированных
понятий, навыков и представлений. Но, с точки зрения удобства и легкости
общения, это нормально. Было бы ужасно трудно, если в процессе
обживания языка мы бы не наработали для себя эту языковую
привычность, когда все понимаешь и схватываешь на лету, с полуслова, с
полужеста.
Но вот приходит
художник, снимает пелену привычности и штампа - и все как бы
преображается. Его необычная точка зрения и особое чувство слова творят
новый образ, новую реальность, т.е. то, что называется поэзией или, в
более широком смысле, - искусством.
Идите все! Шут
с вами!
Да, да, ко мне,
друзья!
Сегодня в этой
драме
Шут с вами -
это я.
Вот и стало все
на свои места. Эффект остранения сработан. Читатель пойман на удочку
Шута, и ему предлагается некоторая концепция жизни в форме игры и
представления.
Какая же?
Надо сказать,
что осознание жизни как драмы, которой необходимы шут и шутка, само по
себе, - уже мудрость, выход из мрачной серьезности, в которую мы часто
себя загоняем, из догмы и уныния - к иронии и свету, к умению посмеяться
над собой и в том обрести силу. Силу жизнелюбия и жизнестойкости.
На мне колпак
двурогий,
И странно
самому,
Но в жизни
очень многим
Обязан я ему.
То черти
накачали,
Все помыслы
круша, -
На шутки и
печали
Раздвоена душа.
Хотел бы я
иначе,
Но это жребий
мой,
И я смеюсь и
плачу
Над каждою
строкой.
Образ
смеющегося сквозь слезы шута (паяца) достаточно распространен и в
русской, и в мировой литературе. Однако жребий, помянутый здесь
Чеповецким - это не просто традиционный атрибут театральной маски, но,
прежде всего, - жребий человека, дерзнувшего стать писателем, и
посему-поэтому не избежавшего амбивалентности в восприятии души и мира.
Их двойственность и многозначность - не выдумка художника, а вполне
объективные свойства, которые не каждому, к сожалению, дано заметить, а
тем более, воспроизвести.
Согласен будет
всяк со мною
(Так повелось
из века в век)
Два этажа
творят земное,
И двухэтажен
человек.
Живут две
слитных половины
У всех, у
грешных нас людей.
У Верхней -
разума вершины,
У Нижней -
пламя всех страстей.
Как видим,
здесь Шут - уже не совсем шут. Оказывается, под его красным колпаком и
простоватостью речи скрывается вдумчивый человек, носитель отнюдь не
банальных и не прописных истин. Оказывается, что человеческий "низ" - не
только нечто стыдное и, в прямом смысле, низменное, а тоже нечто
значительное и, конечно же, не уступающее, так называемым, "верхним"
сферам нашего бытия - разуму и духу:
Меня корили и
карали,
Чернили словом
облик мой...
А ты читаешь
мне морали,
А я рожаю род
людской.
По
свидетельству Феликса Кривина, когда-то маститый С. Маршак, высоко
ценивший талант Чеповецкого, предсказал ему место в плеяде лучших
детских писателей, имея в виду себя и Корнея Чуковского. Так оно и
случилось. Имя молодого в то время, киевского писателя вскорости стало
одним из самых популярных. Его стихи и басни, сказки и пьесы,
киносценарии и радиопередачи читались, ставились и слушались по всей
стране. И, ясное дело, были любимы и детворой, и их родителями. Благо,
вездесущая в стране Советов цензура в жанрах детской литературы часто
бывала бессильной или, по крайней мере, не столь свирепой. Что касается
мастерства и творческой фантазии, то их автору знаменитой Настурции
Коровны было не занимать.
"Ты помнишь, -
пишет Феликс Кривин в письме к Ефиму Петровичу, - когда у нас была самая
читающая страна, мы любили выбирать писателя, которого взяли бы с собой
на необитаемый остров. Ты больше других подходил для этой роли, потому
что тебя можно читать всю жизнь, начиная с того времени, когда читатель
еще не оторвался от маминой груди, и кончая временем, когда женская
грудь его больше не интересует".
Книга "Шут с
вами" - вещь, во многом, отличная от предшествующих сочинений автора.
Во-первых, она писалась вдали от родных берегов. Во-вторых, она обращена
не к детской аудитории, а к читателю взрослому и весьма поднаторевшему в
вопросах "что такое хорошо и что такое плохо". Эти отличия, конечно же,
существенные, но не главные. Главная новизна книги в том, что образ Шута
в ней - лишь стилистический прием, дающий возможность избежать высокого,
но крайне обесцененного в читательском сознании слова и, вместе с тем,
передать высокую драму нравственного бытия человека, самим фактом своего
рождения брошенного в бурлящий котел социальной окрошки, в мир
противоречивых тенденций, сомнительных догм и сногсшибательных новаций,
в сложный лабиринт многоголосья и многокрасочности. В этой связи, книга
получилась не шуточной (и в прямом, и в переносном смысле слова), а,
по-своему, лирической, исповедальной, естественно и ненавязчиво
захватывающей коренные вопросы человеческой божественной и одновременно
дьявольской природы. Однако опять же, эта лирико-философская доминанта
книги подана в интонации умудренного житейским опытом наставника и,
вместе с тем, наивного ребенка. Она насыщена лексическим озорством и
углубленным, неназойливым раздумьем.
Вот как, к
примеру, пишет поэт о душе:
Я живу, как
все, как надо,
С небом, хлебом
и людьми,
Но с душой мне
нету сладу,
Ну, пойди ее
пойми...
И тогда мне
кто-то строго
Молвил свыше:
"Не блажи!
Коль душа дана
от Бога,
Благодарствуй,
дорожи!
Помозгуешь и
найдешься,
Пусть живет
себе в груди,
Без души не
обойдешься,
Но покоя с ней
не жди.
Или о грехе:
Что в нашей
жизни значит грех,
Всегда ли он -
порок?
Да, грех есть
грех, и без него
В делах от сих
до сих,
Не сотворится
ничего
С чертями и без
них.
В стихии
страсти, как в стихе,
Сам человек
зачат в грехе...
Или о евреях:
Наши корни в
Галилее,
Это в Библии
дано...
Люди все вокруг
евреи,
Только из дому
давно.
Или о женщинах:
О женщинах
пришла пора
Сказать не без
упрека:
Увы, чем больше
в них добра,
Тем больше в
них порока.
И тут же, как
бы спохватившись, что хватил через край о прекрасной половине рода
человеческого, - о мужчинах:
О, дамы, я
верну вам честь
И ублажу
сердца,
Пусть облегчит
вам душу весть:
Уж коли муж
порочен есть -
Порочен до
конца.
Ну что ж, пора
и честь знать. Всего в рецензии не перескажешь. Думаю, что даже по этим
выборочным примерам ясно, что книга вышла доброй, умной и заразительно
светлой, полной искрящегося жизнелюбия и затаенной в подтексте живой,
подкупающей грусти, может быть, даже тоски. Но это, повторяю, в
подтексте. И самое неожиданное, а возможно, и закономерное для писателя,
посвятившего себя детям, - это то, что есть в книге замечательное
целомудрие наставничества, я бы даже сказал, наивной дидактичности
древних философов и поэтов, писавших в тот период нашего исторического
детства, когда все - и грех, и добродетель - казалось, совершается
впервые, и потому любые изъяны жизни легко поправимы.
Это ощущение
моста, это дыхание связи между напряженным драматизмом современности и
сказочной целостностью человека древности не покидала меня на всем
протяжении книги.
Вот так. А вы
говорите, шут с вами!..
К
началу
страницы
|